Już niebawem, bo 5 – 8 grudnia 2024 odbędą się we Wrocławiu 32. Targi Dobrych Książek. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury będzie w nich aktywnie uczestniczyć przez dwa dni – w piątek 6 grudnia i sobotę 7 grudnia. Zapraszamy do Hali Stulecia na stoisko 119, gdzie będzie można wziąć udział w quizie z atrakcyjnymi nagrodami, a także na nasze wydarzenie towarzyszące, jakim będzie debata panelowa o przekładach poezji i prozy.
Na stoisku 119 zaplanowano dyżury osób zrzeszonych w STL – to znakomita okazja, by poznać je osobiście, porozmawiać o najnowszych trendach w literaturze, roli tłumacza w procesie wydawniczym, a także różnych aspektach pracy nad przekładami.
Gorąco zachęcamy także do uczestnictwa w Maglu Hieronima – naszym wyjątkowym quizie, w którym podobnie jak ubiegłych latach wygrać można atrakcyjne nagrody – nasze przekłady.
Szczegółową lista dyżurujących tłumaczy i tłumaczek zamieszczamy poniżej – pod testem artykułu.
Wydarzenie na Facebooku: TUTAJ.
Jeszcze więcej o tajnikach pracy translatorskiej usłyszeć będzie można również podczas organizowanego przez STL wydarzenia towarzyszącego targom. W debacie panelowej „Świecimy przekładem” udział weźmą Katarzyna Byłów (STL), Jerzy Koch (STL), Małgorzata Słabicka-Turpeinen (STL) i Emilia Magdalena Staniek (STL). Spotkanie poprowadzi Agnieszka Cioch (STL). Zapraszamy w piątek 6 grudnia o godzinie 17:00 (Sala Fioletowa Wrocławskiego Centrum Kongresowego w bezpośrednim sąsiedztwie Hali Stulecia).
Patronat nad tym wydarzeniem objęły: Wydawnictwo Literackie, Wydawnictwo Nasza Księgarnia, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Czas Literatury, Wydawnictwo Glowbook. Przekłady, które będą tematem rozmowy, będzie można wygrać, biorąc udział w Maglu Hieronima na stoisku STL.
Katarzyna Byłów opowie o różnych aspektach pracy przekładowej nad trzema książkami:
Roger Ascham, Toksofilos. Szkoła łucznictwa w dwóch księgach, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego / Wydawnictwo „Szermierz”, Wrocław 2024 (przekład w tandemie z Michałem Surmą)
Robin McLean, Pożałowania godne zwierzę, Wydawnictwo GlowBook, Sieradz 2023
Alan Garner, Znachodź, Wydawnictwo GlowBook, Sieradz 2024
Jerzy Koch podczas debaty o przekładach nawiąże do trzech przetłumaczonych przez siebie książek:
Marieke Lucas Rijneveld, Niepokój przychodzi o zmierzchu (Wydawnictwo Literackie, Kraków 2021) oraz Mój mały zwierzaku (Wydawnictwo Literackie, Kraków 2022, Nagroda Literacka Gdynia 2023)
Miriam Van hee, Utrata czasu. Wiersze z lat 1996-2022, (Miasto Słowa, Gdańsk 2024, nominacja do nagrody Europejski Poeta Wolności 2024).
Małgorzata Słabicka-Turpeinen mówić będzie o swoich dwóch najnowszych przekładach – książce dla dzieci i publikacji naukowej:
Kai Lüftner. Zawieruszek, Ilustr. Emilia Dziubak. Nasza Księgarnia. Warszawa 2024
Horst Bredekamp. Akt obrazu, red. M. Saryusz-Wolska, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2024.
Emila Magdalena Staniek podzieli się doświadczeniami z pracy nad przekładami poezji Czarnego Atlantyku na przykładzie wierszy Jericho Browna i Maliki Booker, które ukazały się łamach „Czasu Literatury” (nr 2/2023 oraz 3/2023).
Szczegółowy program Wrocławskich Targów Dobrych Książek: TUTAJ.
W piątek, 6 grudnia 2024 na stoisku 119 dyżurować będą:
11:00 – 13:00 Agnieszka Cioch, Mirosława Zielińska
13:00 – 15:00 Ischim Odorowicz-Śliwa, Jerzy Koch
15:00 – 17:00 Adriana Sokołowska-Ostapko, Ilaria Shevchenko
17:00 – 19:00 Ewa Mikulska-Frindo, Marta Petryk, Anna Wziątek
W sobotę, 7 grudnia 2024, gospodarzami stoiska będą:
11:00 – 13:00 Dawid Czech, Mirosława Zielińska
13:00 – 15:00 Emilia Staniek , Katarzyna Byłów
15:00 – 17:00 Małgorzata Słabicka-Turpeinen, Jacek Kaduczak
17:00 – 19:00 Mirosława Zielińska, Ischim Odorowicz-Śliwa